març 21, 2021

Aprendre Islandès Per El teu Compte: Com Començar

Aprendre Islandès Per El teu Compte: Com Començar

Eyyyy, si desitges aprendre islandès, has arribat a el lloc adequat. 😉

No només et serveix per poder parlar amb aire d’autoritat de la Erupció de l’Eyjafjallajökull de 2010, sinó que et pot obrir un bon ventall de possibilitats 🧐

És un país increïble: paisatges lunars, llogarets de pescadors en el no res res, ovelles i fades, i algun islandès de tant en tant, si no estàs a la capital.

Però no falten les oportunitats de treball i negoci, ni d’estudi, ni de menjar nòrdic.

i si vols veure com se les apanya un país a la fi de l’món, per estar a el pas amb els temps i ser un dels més sostenibles de l’planeta …

… no et queda una altra que agafar un avió i aterrar a Keflavík 🇮🇸

Els islandesos són poliglotas: gairebé tots dominen l’anglès i bona part s’apanya amb l’idioma danès.

Si vas a aprendre islandès, seguiràs tenint molt avantatge.

Va dir a més aquest condemnat geni que és Derek Sivers:

Crec que tots els audiollibres haurien de ser llegits i gravats per islandesos, perquè són els amb millor accent.

Segueix-me una mica ia veure si et convenço el bo que és aprendre islandès.

Índex

aprendre islandès: On es parla?

Doncs, primàriament a Islàndia.

Aprendre islandès: la illa
L’islandès es parla allà dalt, però no només

És cert que hi ha comunitats fora de l’illa.

a Dinamarca, on uns milers d’estudiants islandesos cada any van a estudiar.

A Escòcia i Anglaterra, per alguns immigrants.

A les Illes Fèroe, on la llengua local és una cosa intermedi entre l’islandès i la branca escandinava.

en aquestes belles illes, hi ha menys tossuderia pel que fa a evitar els préstecs lingüístics (que a Islàndia és un punt d’orgull), però gran afinitat cultural amb Islàndia.

Per això, bona part de la població feroesa parla islandès.

a

# 1 Islandais de Poche – Assimil: si parles francès, t’agrada Islàndia però t’agafa curt de temps per aprendre islandès, aquest llibret de Assimil t’ofereix unes bases.

a

també es parla islandès en comunitats als Estats Units i Canadà, on en el curs dels últims dos-cents anys s’han reubicat grups d’immigrants.

en Manitoba i Nova Escòcia, Canadà, els descendents d’aquests aventurers parlen encara islandès i mantenen llaços estrets amb la mare pàtria.

Aprendre islandès: Què pinta té aquest idioma?

Té 24 consonants i 12 vocals. Unes lletres són típiques de l’islandès:

  • la eth (ð, Ð)
  • la thorn (þ, Þ)

Si veus un text amb aquestes lletres, és islandès.

O podria ser també l’idioma anglosaxó, però …

… l’anglosaxó és l’antiga llengua progenitora de l’anglès actual, llengua summament fascinant, encara que les possibilitats de topar-se amb ella són menors que amb l’islandès.

Els islandesos se solen dirigir entre ells per nom de pila. Fins al directori de el telèfon és llistat per nom i no per cognom.

Els cognoms islandesos acaben en -són i -dóttir: pot ser que ja ho hagis vist.

És un sistema antany comú a tota llengua escandinava, avui residual a Islàndia.

a

Parlons Islandais : Langue et Culture de l’Harmattan: amb un francès decent, pots llegir aquest llibre, excepcional per desxifrar la llengua i la cultura islandesa.

a

Més precisament , el Parlament de Nova Escòcia, al Canadà, permet als descendents dels immigrants islandesos que allí van arribar a la fi de segle XIX, de mantenir els patronímics.

Com funcionen?

Si et dius Thor i tens dos fills, Atli el noi i Katrin la noia, el nom complet dels plançons serà:

  • Atli Thorsson 👱♂️ a
  • Katrin Thorsdóttir 👱♀️ a

A més, hi ha certa costum de reciclar els noms dels avis. Per això, els Ragnar Magnusson i Magnus Ragnarsson es repeteixen cada dos generacions.

T’agradaria saber com és el teu nom en islandès?

Mira aquí > > El teu nom Islandès

l’islandès té tres gèneres (com l’alemany): masculí, femení i neutre. Té dos nombres: singular i plural.

I, ups, quatre casos: nominatiu, acusatiu, datiu i genitiu.

Tampoc és per tant: el finlandès té quinze. 😨

El gènere gramatical depèn de la terminació de la paraula. Les paraules són majoritàriament masculines i les excepcions no plantegen grans problemes.

L’accent cau en la primera síl·laba de la paraula.

en paraules compostes (sí, en això s’assembla a l’alemany), pot haver accent també en la segona o tercera síl·laba.

Les terminacions no són accentuades, per llargues que arriben a ser.

i en lloc d’avorrir amb declinacions forts i febles, subjuntius i llets, anem amb una mica més interessant.

a

històries d’elfs (llegendes d’Islàndia): un bon recull d’històries i llegendes islandeses.

Cròniques d’Islàndia: El millor país de l’món: un reportatge-bitàcola sobre Islàndia, d’una gran ploma.

una mica exagerat de vegades, però enganxa i dóna molt per reflexionar.

Frases bàsiques en íslenska

Godán dag inn = Bon dia a Takk fyrir = Moltes gràcies a Þakk fyrir samt = Gràcies de totes maneres a Hvað heitir þú? = Com et dius? A Hvað segið Ther? = Què dius? A Viltu endurtaka Thad = Si us plau, repeteix a Ég heiti Fabio = Em dic Fabio a Hvaðan ert þú? = D’on ets? A Ég er Fra Spáni = Jo sóc d’Espanya a Flott = Bé a Eruð Ther búinn? = Estàs a punt? A mer þótti þið fljótir = Em pensava que fossis ràpid a Ég Veit ekki = No sé a Eruð Ther reiður við mig? = Estàs enfadat amb mi?
Kjáninn þinn = Què ximple ets a Hvaða vitleysa = Vagi idiotesa Xalet En ds hiti! = Quina calor! Xalet En Thad veður! = Quin temps! A Jæja, hvað finnst Ther? = Bé, què et sembla?
Gleðileg jól = Bon Nadal a Eg Oska Ther þess hins = El mateix et desitjo a Blessaður = Fins després

Aprendre islandès: mètodes per començar

Amb temps, organització i una mica de ganes, pots aprendre islandès de veritat.

Llavors, hauries de començar per aquí:

# 1 Pimsleur Conversational Icelandic és boníssim.

És un curs àudio de principi a fi.

Ofereix vuit hores de lliçons en què es t’ensenya l’islandès, el locutor (que empra l’anglès com a llengua base) et proposarà exercicis als quals hauràs de contestar i tot seguit verificaràs si has encertat.

Són excel·lents enregistraments, que et permeten adquirir la pronunciació i la prosòdia de l’islandès d’una forma lleu.

L’islandès oral no és complicat, però té uns fonemes als quals, com hispanoparlants, no estem acostumats.

I la manera cantarina dels islandesos de parlar.

Com he dit, el locutor t’introdueix els diàlegs i explica les coses en anglès: amb un A2-B1 pots seguir els àudios sense problemes.

Completat aquest curs, pots començar amb mètodes que treballen escrit i oral a l’una.

O si els cursos exclusivament àudio no són el teu, pots també començar per aquests:

# 2 Colloquial Icelandic: dels pocs mètodes recomanables, Colloquial Icelandic és un bon començament.

Més informal que formal.

# 3 Beginner ‘s Icelandic de Hippocrène: també molt recomanable.

Més formal que informal.

Amb aquests tres mètodes, vas a haver feina durant alguns mesos.

No vagis de pressa, que la p riure és enemiga de la bona aprenentatge d’idiomes.

a

Hippocrène Icelandic-English-Icelandic: l’únic diccionari digne d’aquest nom.

Sort que és bo.

a

Podries trobar útil també fer una ullada al que que ofereix la Universitat de Reykjavík: Icelandic Online és un portal educatiu freemium.

M’ho he recorregut de dalt a baix i conec persones que van participar en el seu desenvolupament. Hi ha qualitat, indubtablement.

La llàstima és que ara, la quantitat de material gratis és molt menor de la que hi havia abans. 😔

Ara, hi ha dos cursos disponibles d’estil MOOC de dos mesos cada un, que amplien el contingut dels equivalents cursos gratuïts.

Pros :

  1. Hi ha un tutor humà que et soluciona dubtes i corregeix uns deures;
  2. pots accedir quan i des d’on vulguis, sent línia a el 100%.

Contres:

  1. Cada curs val uns 300 €; a
  2. no hi ha conversa;
  3. t’has de apuntar amb dos o tres mesos d’antelació;
  4. només està disponible en els nivells A1 i A1 / A2.

➡️ El que faria jo: huronear per la part gratuïta.

Que m’agrada a nivells bojos? Em matriculo en el curs de pagament.

¿Que em sembla bona però no m’he enamorat? Segueixo amb llibres i altres eines.

Hi ha qualitat, com et deia. Amb tot, a mi el d’aprendre en línia el que puc aprendre fora de línia em cansa, amb la quantitat boja d’hores que ja pas davant de pantalles electròniques.

Seguim.

apreses unes bases, pots introduir lectures fàcils, com aquestes:

# 4 Que dormis bé, Petit Llop és l’únic llibre bilingüe espanyol-islandès decent que he trobat, infantil però quan comences no creguis poder llegir Unamuno.

# 5 Bangsimon Winnie-the-Pooh in Icelandic, que és bilingüe anglès-islandès, és un altre que recomanaria.

Fàcil de comprendre però menys que l’anterior.

# 6 Visir: un tabloide. Les notícies són cutres, però escrites en llenguatge senzill.

Per introduir una mica a el llenguatge dels mitjans de comunicació, va bé. Armat d’un diccionari.

# 7 Viltu Laera Íslensku: la gràfica de la pàgina web és espantosa, però els vídeos i els textos de la vintena de classes són bons.

Fes-li un ull.

8 claus per començar a aprendre-

# 1 aprendre-pel teu compte.

Sempre és la meva primera opció.

Et permet anar al teu pas, no estar pendent de companys desganats, aprendre com se’t dóna millor el que t’interessa més i estalviar una consistent quantitat de diners. 💪💰

Però com passa amb moltes llengües menors, estàs obligat, vulguis o no vulguis.

els cursos de islandès són poquíssims i els professors també.

a Espanya, per exemple, l’únic lloc en què es pot cursar és l’Institut Nòrdic de Barcelona.

També és possible cursar-lo en París, Londres, Copenhaguen, Berlín, Oslo, Brussel·les.

a la resta d’Europa, a les poquíssimes facultats d’Estudis Escandinaus, es dóna com a assignatura durant un any.

Molt poca cosa.

a

The Little Book of the Icelanders in the Old Days: un llibret agradable sobre la vida dels islandesos en els segles pretèrits.

Em ha servit de regal per a més d’un aniversari i sempre ha estat ben rebut

a

# 2 No perdre entre tant material per la xarxa.

No és broma.

Normalment, les llengües menors no tenen diccionaris, mètodes, gramàtiques, de tot.

No és el cas de l’islandès: per a una llengua que en el món és parlada per una mica menys de 400.000 persones, materials hi ha.

Aprendre islandès: Les sagues
la Saga Landnáma, relativa als orígens de la colonització víking.

Des de sempre, Islàndia gaudeix d’un pes específic cultural molt per sobre de la seva mida.

Però, ays, per la xarxa el 90% és material desfasat, o disponible a base alemanya, o basats en mètodes didàctics de el temps de la picor.

Et treuen les ganes de viure encara abans de començar. 😒

Fora de la xarxa, hi ha coses salvables, que són les que t’he indicat en aquesta entrada.

Si has provat alguna altra i t’ha agradat, coméntamelo porfa aquí baix.

# 3 Si vols materials, l’única cosa és recórrer a Amazon.

Una alternativa, pensaràs, seria recórrer a les llibreries en línia islandeses que fan enviaments fora.

Ni se t’acudeixi: els preus són a-lu-ci-nan-tes.

Et comento l’últim que he vist amb els meus ulls.

Una amiga volia comprar 50 Ombres de Grey en islandès.

La que li feia millor preu, li feia pagar 64 €. Seixanta-quatre euros per a un llibre que a Espanya es ven a 7 € (en espanyol, és clar).

Aprendre islandès: les ombres d'en Grey
Car com un ronyó

A les llibreries normals, si demanes llibres en islandès o sobre islandès, et diuen que no i busquen el nombre de l’psiquiàtric. 🏥

Si vas a Islàndia i trobes un llibre que t’agrada, compra-ho. Però segueix estremando les cures.

Els que et indico en aquesta entrada, per exemple, també es venen a l’illa, a preus molt superiors dels d’aquí.

Resumint: si en el Amazon del teu país el trobes, ¡adquireix-ho aquí!

# 4 Adquirir una bona pronunciació.

els francesos estan acostumats als accents estrangers. El mateix els britànics o els alemanys.

No tant els islandesos.

Hi ha pocs estrangers a l’illa , i menys encara que aprenguin islandès: d’aquí, la falta de pràctica. 👂

A més, l’islandès és una llengua molt compacta: amb prou feines té varietats dialectals.

Per tant , parlant amb fort accent espanyol a un islandès, és més difícil comunicar-se que parlant amb un accent igual d’intens en anglès a un americà.

Aprendre islandès: campanya
Buscaves un adossat en un lloc tranquil?

# 5 Els àudios són indispensables.

La llengua és germànica, però no és alemany.

El alemany té una regularitat encoratjadora. Es llegeix tal qual s’escriu.

La prosòdia segueix sent important, per la qual cosa fins i tot en alemany és important estudiar amb àudios.

Però en islandès, no pots sense. No perquè no sigui una llengua regular, en aquest sentit.

Ho és, però hi ha certs sons als que ni en somnis el hispanoparlant mitjà ha estat exposat durant la seva vida , i cal saber produir-los.

# 6 Adquirir familiaritat amb els casos.

Si vas estudiar llatí o grec, millor.

Si no, cap problema: és una llengua humana, no és ithkuil.

En cas de dubtes, com em va dir un amic, hi ha una regla per treure’t les castanyes de foc.

Els casos afecten a l’última part de la paraula, per la qual cosa, pronuncia fort i clar la primera part i remuga la segona.

Aparenta seguretat, i tot anirà bé. 👍

# 7 Fes Jæja amb abundància en les teves converses.

Com bo o doncs, Jæja és la falca més usada.

Et donarà un toc natiu especial 😉

# 8 Resistir la temptació d’utilitzar anglès.

Quan practiques islandès, si la teva vida no corre perill, no recorris a l’anglès.

Els islandesos parlen massa bé anglès. Podrien treure tots un C2 Proficiency (CPE).

El 1999, el danès ha passat oficialment a ser la segona llengua estrangera estudiada, després de l’anglès.

The Little Book of Icelandic: un altre divertit llibret de Alda Sigmundsdóttir, aquesta vegada sobre l’afició dels islandesos per la seva llengua.

poliglotas sí, però també amb gran estima per l’islandès.

a

Si cedeixes a la comoditat de parlar anglès, no hi ha marxa enrere .

Et tocarà anar a algun llogaret molt perduda, per trobar algú que no tingui molta facilitat.

et has d’aprendre bé la frase “Afsakið, ég SKIL ekki ensku”, ho sento, no entenc l’anglès, i treure-la per tot arreu, quan et veus amenaçat per la anglofília.

Conclusions

Espero que aquesta entrada hagi estat del teu grat.

He intentat resumir els meus millors estratègies i consells per aprendre islandès de zero, aprofitant trucs i materials a l’abast de qualsevol.

Si has durat fins aquí:

  1. et felicito: en un planeta afligit pel Dèficit d’Atenció, sembla que no és una cosa que et afecti. 👏
  2. Creus que al món hi ha alguna cosa més que l’anglès de l’escola.
  3. Viatges o et mudes a Islàndia o et quedis a casa, saps que aprendre islandès pot ser una experiència enriquidora . 🇮🇸

🙏 Comparteix amb els que estimen els ponis escombrats pel vent, els volcans i desitgen aprendre islandès 🙏

Sjáumst SIDAR 😉

Ah no, un segon! Segueix llegint sobre l’islandès per aquí:

🌋 Idioma Islandès: Com aprendre i Per què

🐑 Estudiar Islandès: Com i Per què Fer-ho

El teu escandinavista personal, per Fabio

Tweet

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *